Vezi cum a făcut Episcopul Petroniu peste 80.000 euro, bani ilegali din vânzarea unei pânze

Avocatul Bogdan Ilea, cel ca îl reprezintă pe fostul vicar Ionuț Pop, aduce în atenția publicului noi dezvăluiri despre nereguli pe care le-ar fi făcut Episcopul Sălajului. După ce avocatul Bogdan Ilea a arătat cu documente că Episcopul Sălajului deține pe numele său laic o avere colosară, compusă din nu mai puțin de 49 de imobile și terenuri, o vilă în Zalău care a fost ridicată cu bani furați de la CAR Omenia și din visteria instituției, mai multe mașini de lux.

Acum, avocatul Bogdan Ilea ne arată o metodă de afacere ilegală pusă în aplicare de Episcopul Sălajului, metodă prin care a vândut ilegal o pânză și a strâns peste 80.000 euro.
Dosarul deschis de procurorii sălăjeni și în care este cercetat preotul Ionuț Pop trebuie să ajungă pe masa procurorilor DNA sau pe masa procurorilor de la Parchetul Curții de Apel Cluj, spune avocatul Ilea, pentru că doar așa se poate afla adevărul privind beneficiarul real al celor 3 milioane de lei delapidați. Episcopul Petroniu are în acest moment calitatea de martor în dosar.

„Afacerea Antimisul
Antimis -ul este o pictură reprezentând icoana așezării în mormânt a Mântuitorului realizată pe o pânză de aproximativ un metru pătrat.
Fără de acest antimis nu se poate realiza Sfânta Liturghie.
Cu ocazia întronizarii unui episcop, există cutuma ca episcopul să dăruiască fiecărei parohii din eparhia sa câte un antimis având brodat marginal numele episcopului și data întronizarii.
În anul 2008 a fost „dăruit” câte un antimis fiecărei parohii din eparhia Salajului, cu ocazia întronizarii episcopului de Sălaj doar că acest „dar” a costat fiecare parohie sume de până la 1000 RON, iar ulterior în anul 2011 a mai fost „dăruit” în condiții similare, încă un antimis fiecărei parohii.
Sa fie primit !
Acestea sunt informatii de interes public si e bine sa fie cunoscute”, a transmis avocatul Bogdan Ilea.

(Preluare de pe Monitorul de Sălaj)

7 comentarii la „Vezi cum a făcut Episcopul Petroniu peste 80.000 euro, bani ilegali din vânzarea unei pânze

  1. Constanta spune:

    Sărut mâna, părinte.

    La ce se referă Apostolul de azi? La postul de hrană (printre altele)? Cum să înțelegem? Sau nu e corectă versiunea aceasta?

    „Fraților, dacă ați murit împreună cu Hristos pentru înțelesurile cele slabe ale lumii, pentru ce atunci, ca și cum ați viețui în lume, răbdați porunci ca acestea: Nu lua, nu gusta, nu te atinge! – toate, lucruri menite să piară prin întrebuințare – potrivit unor rânduieli și învățături omenești? Unele ca acestea au oarecare înfățișare de înțelepciune, în păruta lor cucernicie, în smerenie, și în necruțarea trupului, dar n-au niciun preț și sunt numai pentru sațiul trupului. Așadar, dacă ați înviat împreună cu Hristos, căutați cele de sus, unde Se află Hristos, șezând de-a dreapta lui Dumnezeu; cugetați cele de sus, nu cele de pe pământ; căci voi ați murit și viața voastră este ascunsă cu Hristos, întru Dumnezeu”.
    Mulțumesc pentru răbdare.
    Doamne, ajuta.

    1. iovita_vasile spune:

      Versiunea acesta aceasta biblică e diferită de cea pe care o folosesc eu (Biblia din 1968). Totul se axează pe ideea de a nu pune preț exagerat pe lucruri supuse stricăciunii, ci de a ne concentra pe cele duhovnicești, înalte, cerești.Doamne ajută.

      1. Constanta spune:

        Mulțumesc.
        Doamne, ajută!

  2. Constanta spune:

    Părinte, în traducerea ortodoxă, la Faptele Apostolilor cap. 20, versetul 7, zice :

    . În ziua întâi a săptămânii (Duminică) adunându-ne noi să frângem pâinea, Pavel, care avea de gând să plece a doua zi, a început să le vorbească şi a prelungit cuvântul lui până la miezul nopţii”.

    În Biblia de la 1688, în schimb, zice altfel, anume că ” întru una din SÂMBETE” s-au adunat ucenicii etc..

    Cum vine o treaba ca asta? Are importanță sau nu această diferență si în ce scop nu s-o fi tradus exact, ca, spun eu, era imposibila orice confuzie, in acest caz. 🤔
    În Biblia Sfinției Voastre cum este?

    1. iovita_vasile spune:

      Cei de la 1688 au tradus la posibilitățile de exprimare ale limbii de acum 336 de ani. Sigur că au fost și inexactități strecurate, îndreptate cu trecerea vremii. Cu toate acestea, Biblia de la 1688 rămane un monument al limbii romane. Eu folosesc doar versiunile Bisericii noastre și foarte rar alte versiuni, doar pentru documentare. La mine În ziua cea ditai a săptămanii…

    2. Constanta spune:

      Întru una din Sâmbete are același înțeles ca În ziua întâi a săptămânii. La evrei săptămânile se numeau sâmbete, iar Întru una are sens de prima zi. Deci Prima zi a săptămânii=Întru una din Sâmbete.

  3. Constanta spune:

    Biblia de la 1688 tot ortodoxa este.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *